Kuidas lugeda prantsuse sõnu

Kuidas lugeda prantsuse sõnu
Kuidas lugeda prantsuse sõnu

Video: Kuidas lugeda spektrogrammilt sõnu? | R69-1004 2024, Juuli

Video: Kuidas lugeda spektrogrammilt sõnu? | R69-1004 2024, Juuli
Anonim

Prantsuse tähestikus on 26 tähte. Peaaegu kõiki neid loetakse erinevalt, sõltuvalt diakriitikutest, aga ka positsioonist sõnas. Seetõttu saab kirjalikult kuvada peaaegu sama heli, kasutades erinevaid tähti, ja vastupidi, sama täht võib tähendada erinevaid helisid.

Kasutusjuhend

1

Pange tähele: selle keele foneetiline süsteem sisaldab 17 kaashäälikut, 15 vokaali ja 3 poolvokaali. Lisaks on prantsuse keeles helisid, mis vene keeles täielikult puuduvad, ja kõlavad sarnaselt vene keelega. Prantsuse keele õpetajad soovitavad sõnade lugemisel ja hääldamisel algfaasis keskenduda nende hääldamise tunnustele, mis sarnanevad vene keelega.

2

Minge lehtedele http://linguerra.ucoz.ru/publ/francuzskij_jazyk/francuzskij_jazyk/fonetka_francuzskogo_jazyka_1/7-1-0-15 või http://kun-anton.narod.ru/grammaire/graphie_sons.html esitab prantsuse keeles vastuvõetud lugemis- ja hääldusreeglite kokkuvõtlikud tabelid (koos näidetega). Nii näiteks loetakse stressi all ja suletud silbis täishäälikuid e, è, ê, é, ё järgmiselt: [e]: fourchette [buffet] - kahvel ja -e ei loeta sõna lõpus (kuigi luule lugemisel hääldatakse seda mõnikord) Kui selle täishääliku kohal on diakriitilised märgid, siis loetakse seda igal juhul, sõltumata sõna asendist (näiteks rosé [rose] - roosvein).

3

Kaashäälikuid -s, -t, -d, -z, -x, -p, -g (ja nende kombinatsioone) sõna lõpus ei loeta. Teisi sõna lõpus olevaid kaashäälikuid ei uimastata, nagu tavaliselt vene keeles, vaid need kinnitatakse järgmise sõna külge, moodustades seose (kahe või enama sõna kamp).

4

Tähtede ja diftoonide kombinatsioone loetakse samamoodi, erinevalt. Oletame, et -er sõnade lõpus (prantsuse tavaliste tegusõnade järelliide) on järgmine: [e]: parler [parle] - rääkima. Selles keeles väga laialt levinud diftongi -ou loetakse kui [y] (suveniir [suvenir] - mälu).

5

Tänu enchaînement'ile (ühtekuuluvusele) ei jaotata prantsuse fraasi sõnadeks, vaid kontseptuaalseteks sõnarühmadeks (süntagmad), millest igaüks hääldatakse koos. Rõhk langeb rühma viimasele silbile. Sellega seoses on oluline jaotada iga lause esialgselt süntagmadesse, et mitte ainult kasutada lugemistehnikat, vaid ka mõista, mida on loetud.