Kuidas keelebarjäärist kergesti üle saada

Kuidas keelebarjäärist kergesti üle saada
Kuidas keelebarjäärist kergesti üle saada

Video: Kaia-Liisa Reinut: "KUIDAS PRAEGUSES MAAILMAS KIIRESTI OMA KESKPUNKT JA VÄGI ÜLE LEIDA?" 2024, Juuli

Video: Kaia-Liisa Reinut: "KUIDAS PRAEGUSES MAAILMAS KIIRESTI OMA KESKPUNKT JA VÄGI ÜLE LEIDA?" 2024, Juuli
Anonim

Võõrkeele oskus avab terve võimaluste maailma. Ja üks olulisemaid neist on vaba suhtlus paljude inimestega, kes kahjuks ei oska vene keelt. Nüüd on kõik teile kättesaadav - läbida võõrkeelne intervjuu või kokku leppida kasumliku rahvusvahelise tehingu tingimused, reisida vabalt, kohtuda sõpradega teises riigis. Kuid mingil põhjusel, isegi kui olete põhjalikult uurinud valitud keele reeglite kogumit ja teete lauseid ilma ühegi veata, ei taga see samal ajal vaba suhtlemisoskuse ilmumist. Või kui olete hinnanud kogu võõrkeele õppimiseks kulutatud aja ja raha, pole te üldse valmis seda teed alustama. Mida teha, et mitte kaotada kõiki neid suurepäraseid võimalusi, mida võite saada?

On vaja ületada keelebarjäär. Veelgi parem, tehke seda nii, et võõrkeeles vabalt suheldes saate oma sõnavara täiendada ja vajalikke reegleid meelde jätta. Kust te siis alustate?

Teil on vaja

Vaba aeg ja hea tuju!

Kasutusjuhend

1

Täielik keelekümblus.

Ärge enam uskuge, et võõrkeel on teile täiesti võõras. Lihtsalt leia talle igapäevases elus koht. Kas teile meeldib muusikat kuulata? Otsige oma lemmiklaulude täisversioone ja tõlget vene keelde. Ja iga kord, kui kuulete tuttavat meloodiat, ei saa te mitte ainult laulma hakata, vaid ka mõista sõnade tähendust. Kas teile meeldib oma päeva planeerida ja ka ostunimekirja koostada? Miks mitte teha seda ka võõrkeeles. Kas majapidamistööd on teid kandnud? Koristades öelge võõrkeeles iga asja nimi omal kohal. Või pange dekoratsioonile väikesed sobivate nimedega kleebised. Kas teile meeldib lugeda? Miks mitte lugeda huvitavat raamatut kakskeelses versioonis. Ja isegi kui te pole veel valmis raamatut originaalselt lugema, toob mõne fraasi meeldejätmine märkimisväärset kasu. Ja kui teile meeldib vaadata filme - venekeelsete subtiitritega filme või võõrkeelseid käibeid -, siis see on teie jaoks. Originaalis filme vaadata pole vaja. Isegi kui kasutate subtiitreid aeg-ajalt - see on juba hea panus teie teadmistesse. Võite pakkuda mitmeid viise, kuidas muuta võõrkeel sama tuttavaks ja arusaadavaks kui teie oma. Peaasi, et kasutate seda iga päev, mitte kaks korda nädalas kursuste ajal või koos õpetajaga või veelgi hullem, aeg-ajalt.

2

Harjutame suhtlemist.

Nüüd, kui võõrkeelt ei seostata enam õpikute ja reeglitega, vaid see on muutunud teie elu huvitavaks osaks, liigume edasi suhtlemisse. Alustame väikestest dialoogidest. Muidugi lugesite palju erinevaid dialooge õpikutes, ilukirjanduse raamatutes, nägite, kuidas filmitegelased omavahel suhtlevad. Olete isegi kindel, et saate teatud teemadel hõlpsalt suhelda võõrkeeles. Kuid paraku pole suhtlus elus selline, nagu raamatutes kirjeldatud. Te peaksite suutma öelda täpselt seda, mida praegu mõtlete, valima kiiresti vajalikud sõnad, kui dialoogi teema on muutunud, väljendage oma tundeid. Selleks sobivad ideaalselt spetsiaalsed veebisaidid, kus teil on võimalus kohtuda ja suhelda võõrkeeles kogu maailma emakeelsete inimestega. See on suurepärane võimalus omandada suhtlemisoskus, õppida pidama dialoogi teemal, mis on kõigile osalejatele huvipakkuv ja mitte õpikus täpsustatud skeemi järgi. Andke see õppetund vähemalt pool tundi päevas ja te tunnete oma teadmiste olulist paranemist. Rääkimata võimalusest õppida uutelt sõpradelt palju huvitavat teiste riikide elu kohta.

3

Rääkida on lihtne!

On aeg saavutada maksimaalne tulemus. Olete juba õppinud, kuidas suhelda, ja vestlused emakeelena kõnelejatega on teile juba tuttavad. On aeg liikuda edasi elava suhtluse juurde. Selleks valige kõigepealt keeleklubi. Valige oma maitse järgi mõni võõrkeelne mäng või arutage mõnda teemat. Kui teie linnas lihtsalt pole keeleklubi, proovige korraldada oma. Reeglid on väga lihtsad. Kõik keeleklubisse tulnud osalejad suhtlevad ainult võõrkeeles. Erinevalt spetsialiseeritud saitidel toimuvast sõnastikust pole käepärast. Ainult teie teadmised ja võime oma mõtteid väljendada sõnadega, mis teile meelde jäävad. See saab olema väga lõbus ja huvitav. Ja astute veel ühe suure sammu edasi. Ja kui olete oma tugevuse mõistnud, on väga lihtne tunni jooksul suhelda ühe või kahe partneriga või võib-olla isegi emakeelena kõnelejaga, kelle vastutasuks õpite vene keelt rääkima. Nii väikese kampaania korral peate palju rääkima ja sõnade leidmiseks jääb väga vähe aega. Seetõttu on kõige parem alustada suhtlemist suures rühmas, kus teie läbimõeldus pole nii märgatav.

Nii lihtne on täielikult unustada, et te ei tunne võõrkeelt. Võite alati paluda oma uutel sõpradel selgitada mõne sõna tähendust, vajadust rakendada teatud reeglit, mis on palju huvitavam kui klassid või õpikud. Ehkki tajud õpikuid koos sõnaraamatutega hoopis teistmoodi, valmistudes järgmiseks kohtumiseks ette ja lugedes vajalikku teavet hea meelega uuesti. Pole igav, et õpite võõrkeelt ja suurepärast suhtlemist!