Kuidas õpetada vene keelt välismaalasele

Kuidas õpetada vene keelt välismaalasele
Kuidas õpetada vene keelt välismaalasele

Video: 1 Minuti Loeng - Miks ma õpetan vene keelt? (Grigori Utgof) 2024, Juuli

Video: 1 Minuti Loeng - Miks ma õpetan vene keelt? (Grigori Utgof) 2024, Juuli
Anonim

Välismaalaste vene keele õpetamine on keeruline, aeganõudev, mitmeastmeline protsess, mis nõuab laialdasi teadmisi keelelistes ja keelelis-kultuurilistes valdkondades.

Teil on vaja

  • - välismaalane;

  • - filoloogiline haridus;

  • - võõrkeele oskus;

  • - Laiad teadmised vene keele kui võõrkeele õpetamisest.

Kasutusjuhend

1

Vene keele kui võõrkeele õpetamine toimub praegu uuestisünni kaudu. Aastaid aastakümneid domineerinud grammatiline lähenemisviis on halvem integreeritud õpetamismeetodist. Integreeritud lähenemisviis on rohkem kohandatud mittestandardsete kõneolukordade jaoks. Selle meetodi abil väljaõppinud välismaalane leiab hõlpsalt, millele vastata, kuna ta on harjunud oma mõtteid iseseisvalt sõnastama (selles lähenemisviisis kasutatakse klikke fraase minimaalselt).

2

Integreeritud lähenemise eeliseks on see, et kõnetuvastus on sel juhul kiirem tänu sellele, et inimene, suures koguses oma kõneaparaati treenides, kuuleb ja tunneb end justkui lausutavat sõna, mis tähendab, et tal on rohkem võimalusi seda õigesti tõlkida. Samuti mängib siin suurt rolli tema enda vestluspraktika - võib-olla kasutab ta ise ise kuuldud konstruktsioone ja tunneb need hõlpsasti ära.

3

Integreeritud õppemeetodi abil välismaalasele vene keele õpetamiseks pöörake tähelepanu tüüpilistele raskustele. Esiteks on need raskused sõna tähenduse tõlgendamisel, mis on tingitud mitmetähenduslikkusest ja homonüümiast. Jätke selleks piisavalt aega, selgitage õpilastele iga rasket juhtumit.

4

Samuti on raskusi sõna tuvastamisel heli järgi - see tähendab sõnade olemasolu, mis erinevad ainult ühes kõlas ([sub]] -). Välismaalane ei taju seda erinevust kohe kõrva järgi.

5

Vene keele õpilastele tekitavad suurimad raskused kirjutamine. Välismaalane ei suuda kohe seletada sõna juurte rõhutamata täishäälikute kontrollimise põhimõtet (paljudes keeltes see nähtus puudub ja õpilastel on seda tüüpi kirjaviisi tundmine ja kontrollimine äärmiselt keeruline). Juhtumite lõppsüsteem ja selle seos vene kolme deklinatsiooniga on assimilatsiooni jaoks kõige raskem grammatikakompleks.

6

Vene keelt õppiv välismaalane peab õppima tohutult palju teoreetilist ja praktilist materjali. Kuid kui dikteerida ja stimuleerida pidevalt reeglite, sõnavara, süntaktiliste konstruktsioonide meeldejätmist, on õpilasel raskusi kommunikatiivses sfääris.

7

Kui soovite tõesti, et teie õpilane valdaks vene keelt, siis kasutage koolitusel järgmist skeemi: „Mustrite tuvastamine“ - „Reegli sõnastamine“ - „Teoreetiliselt süvenemine“ (sõltuvalt väljaõppe tasemest võib kasutada visuaalseid abivahendeid).

8

Näide:

Teema: Kolmanda dekreedi nimisõnad.

1. etapp.

Antakse sõnad: öö, tütar, kõne, tapmine, mäng, pliit …

Küsimus: Millises kõnes on sõnad tsiteeritud?

Õpilaste vastus: nad vastavad küsimusele "kes? Mis?" ja on nimisõnad.

Küsimus: Millised nimisõnad need on?

Vastus: naiselik.

Küsimus: Millega need nimisõnad lõppevad?

Vastus: "b" -l.

9

2. etapp.

Järelikult on kolmanda deklinatsiooni nimisõnad naiselikud nimisõnad, mis lõppevad pehme märgiga.

10

3. etapp.

Peab märkima, et lõpus olev pehme märk kirjutatakse ainult kolmanda deklinatsiooni nimisõnades ja paljudes mitmuses esinevates nimisõnades RP, näiteks "pilved", "ülesanded", pehmet märki ei kirjutata.

kuidas õpetada välismaalastele vene keelt